Interviews zu “renacer” mit Chiara

„renacer es la inevitable muerte en la vida, creo que podemos morir y renacer varias veces, pero para decir que renací, yo necesité entender y contemplar, contemplarme realmente como si fuéramos, como si fueran todas mis partículas, todas mis células que se rompen y se caen al piso en miles de pedazos y tener la fuerza y el coraje, mucho coraje para observarlas y aceptarlas y aceptar que eso ya no soy yo.“ 

„Wiedergeburt ist der unvermeidliche Tod im Leben. Ich glaube, wir können mehrmals sterben und wiedergeboren werden. Aber um zu sagen, dass ich wiedergeboren wurde, musste ich verstehen und nachdenken. Über mich selbst nachdenken, als ob all meine Partikel, all meine Zellen auseinanderbrechen und in tausend Stücke auf den Boden fallen würden und die Stärke und den Mut haben, viel Mut, sie zu beobachten und zu akzeptieren und zu akzeptieren, dass dies nicht mehr ich bin.“

 „rebirth is the inevitable death in life, I believe we can die and be reborn several times, but to say I was reborn, I needed to understand and contemplate. Contemplate myself, as if it were all my particles, all my cells breaking up my cells breaking and falling to the floor in thousands of pieces and having the strength and the courage, a lot of courage to observe them and accept them and accept that this is no longer me.“

“bailar esta música para este proyecto, para esta parte del renacer, fue mágico. Porque, primero, venir desde Argentina para bailar una música que fue creada desde cero, que fue creada desde la emoción, es un privilegio para un bailarín, para una bailarina, es un regalo muy grande. Primero eso. Después, fue mágico porque, desde Felicitas, desde la dirección, ella quiso que el movimiento aparezca en el momento, que no haya una coreografía, que no haya nada armado, sino desde la pulsión real de la emoción, del renacer. Y, desde ese lugar, conectar mucho con ese sentimiento que expulsa el movimiento. Esa fue la consigna. Entonces, fue mágico porque realmente unimos nuestras energías en ese momento para que seamos un canal. Realmente fue mágico porque sentí que se abrió un canal. Y cuando se abre ese canal, que no siempre me pasa, no siempre logro bailar sintiendo que se abre un canal. Y cuando realmente ese canal se abre, es muy verdadero, se siente muy genuino, se siente honesto y simplemente es. No pasa por mí, no pasa por nadie, es. Entonces, por eso fue mágico. Gracias mucho por participar en mi proyecto. Te quiero amiga.”

„Und es war magisch, diese Musik für dieses Projekt, für diesen Teil der Wiedergeburt zu tanzen. Denn erstens, aus Argentinien zu kommen, um eine Musik zu tanzen, die von Grund auf neu geschaffen wurde, die aus der Emotion heraus geschaffen wurde, ist ein Privileg für einen Tänzer, für eine Tänzerin, es ist ein sehr großes Geschenk. Zuerst das. Dann war es magisch, weil Felicitas, die Regisseurin, wollte, dass die Bewegung im Moment entsteht, dass es keine Choreografie gibt, dass nichts vorbereitet ist, sondern aus dem echten Impuls der Emotion, der Wiedergeburt. Und von diesem Ort aus, sich stark mit diesem Gefühl zu verbinden, das die Bewegung auslöst. Das war die Vorgabe. Also war es magisch, weil wir wirklich unsere Energien in diesem Moment vereint haben, um ein Kanal zu sein. Es war wirklich magisch, weil ich fühlte, dass sich ein Kanal öffnete. Und wenn sich dieser Kanal öffnet, was mir nicht immer passiert, ich schaffe es nicht immer, zu tanzen und zu fühlen, dass sich ein Kanal öffnet. Und wenn sich dieser Kanal wirklich öffnet, ist es sehr wahrhaftig, es fühlt sich sehr echt an, es fühlt sich ehrlich an und es ist einfach. Es geht nicht durch mich, es geht nicht durch jemanden, es ist einfach. Deshalb war es magisch. Vielen Dank, dass du an meinem Projekt teilgenommen hast. Ich liebe dich, Freundin.“

„And it was magical to dance to this music for this project, for this part of the rebirth. Because, first, coming from Argentina to dance to music that was created from scratch, that was created from emotion, is a privilege for a dancer, for a ballerina, it is a very big gift. First that. Then, it was magical because, from Felicitas, from the direction, she wanted the movement to appear in the moment, that there was no choreography, that nothing was prepared, but from the real impulse of emotion, of rebirth. And from that place, to connect a lot with that feeling that expels the movement. That was the guideline. So, it was magical because we really united our energies in that moment to be a channel. It was really magical because I felt that a channel opened. And when that channel opens, which doesn’t always happen to me, I don’t always manage to dance feeling that a channel opens. And when that channel really opens, it is very true, it feels very genuine, it feels honest and it simply is. It doesn’t go through me, it doesn’t go through anyone, it just is. So, that’s why it was magical. Thank you very much for participating in my project. I love you, friend.“

“Bueno, para mí, participar de este proyecto significa muchas cosas. Primero, significa el amor a la amistad con Feli, con vos, y cómo desde esa energía de amor profundo, de hermandad, se mueven mundos y se unen, se unen continentes para crear. Para mí significa la capacidad de ser seres humanos en la Tierra que sienten, y no importa si soy de Argentina, si sos de Alemania, si estás en Suiza, el dolor nos atraviesa a los humanos en la Tierra y va más allá de la cultura y va más allá del país. Y este proyecto para mí significa también estar en el lugar, en el momento indicado, en el lugar y en el momento indicado para que suceda la magia.”

„Nun, für mich bedeutet die Teilnahme an diesem Projekt viele Dinge. Zuerst bedeutet es die Liebe zur Freundschaft mit Feli, mit dir, und wie aus dieser Energie der tiefen Liebe, der Brüderlichkeit, Welten bewegt und Kontinente vereint werden, um zu schaffen. Für mich bedeutet es die Fähigkeit, Menschen auf der Erde zu sein, die fühlen, und es spielt keine Rolle, ob ich aus Argentinien komme, ob du aus Deutschland bist, ob du in der Schweiz bist, der Schmerz durchdringt uns Menschen auf der Erde und geht über die Kultur und das Land hinaus. Und dieses Projekt bedeutet für mich auch, am richtigen Ort, zur richtigen Zeit zu sein, am richtigen Ort und zur richtigen Zeit, damit Magie geschehen kann.

„Well, for me, participating in this project means many things. First, it means the love of friendship with Feli, with you, and how from that energy of deep love, of brotherhood, worlds are moved and continents are united to create. For me, it means the ability to be human beings on Earth who feel, and it doesn’t matter if I am from Argentina, if you are from Germany, if you are in Switzerland, pain crosses us humans on Earth and goes beyond culture and beyond country. And this project also means being in the right place, at the right time, in the right place and at the right time for magic to happen.“